Select Columns Layout

大和證券

大和證券的導入案例:透過 Google Cloud Speech-to-Text 將繁瑣的文字輸入轉為自動化


作為日本五大證券公司之一,大和證券是日本國內金融和證券行業的重要貢獻者。由於證券行業所需的安全標準很高,通常人們會認為在金融證券行業進行雲端轉移是非常困難的。在這樣的環境下,大和證券邁出了雲端轉移的第一步。那就是,透過 Google Cloud Speech-to-Text 實現語音輸入轉成文字。關於這樣的背景和將來的目標,我們採訪了該公司系統企劃部門的成員。

大和證券

照片從左邊開始:

(左)系統企劃部 兼 大和證券集團總社 系統企劃部 主任 川口 哲平先生
(中)系統企劃部ITSolution課長 兼 大和證券集團總社 系統企劃部 ITSolution 課長,副部長 武部 啓先生
(右)系統企劃部 兼 大和證券集團總社 系統企劃部 主任 鈴木 宏美小姐

公司的起源是1902年創辦名叫「藤本 Bill Broker」的老字號證券公司。大和證券集團總社旗下擁有除了大和證券,還有大和證券投資信託,大和研究所和大和企業投資等核心企業。集團公司的企業理念是「構築信任」「重視人才」「貢獻社會」「確保健全的利潤」。現在擁員工數有16,516名(2018年9月時點)


透過 Google Cloud Speech-to-Text 可以順暢對應金融證券業界的專業用語

「我所屬的前端 IT 戰略部(根據組織改編,現在為「系統企劃部」),是運用前端科技進行提高業務效率的企劃部門。這一次我們要談的是 Google Cloud Speech-to-Text(Speech-to-Text),是為了輔助職員的文字輸入工作而決定採用的。」(武部先生)


在全日本有160個據點,有9000多名員工的大和證券,為了能同步交易訊息和客戶情報,有一個業務內容是把會談紀錄詳細記錄到 CRM(Customer Relationship Management)系統裡面。但是,由於記錄的內容會因人而異,尤其是不擅長鍵盤輸入的員工在記錄內容時會花費很多時間和勞力,導致最後就只會輸入最低限度的必要情報,並且為了記錄詳細情報而增加了很多時間。


「事實上,前段時間,我們嘗試了透過將客戶的電話內容錄音後通過音聲辨識技術轉為文字的模式,並認為或許這個方式可以解決我們的問題。但是,我們很難知道實際上這個功能在公司內部的使用率是多少。所以這一次,我們決定採用雲端語音識別引擎,這樣就可以按照使用量進行繳費,從而控制成本。」(武部先生)


並且,在我們不斷測評各種音聲識別 Solution 之後,認定 Speech-to-Text 是我們評測過得識別準確度最高的 Solution 。在金融和證券行業,有許多不常用的獨特術語,例如日文的「取引残高報告書」也就是「交易餘額報告書」會簡稱為「取残」等。雖然會有許多不常用的專業術語出現,但是 Speech-to-Text 可以通過一點點學習和添加自定義此點來掌握各種專業的專業術語,它能夠根據前後文脈更正確的進行文字轉換。


「在確定大方向後,實際進行開發的是大和證券集團的系統開發公司的大和研究所,6名工程師花費4個月的時間,在現有的 CRM 系統裡面置入透過 Speech-to-Text 進行的文字輸入功能。2018年5月連休結束後,在各個據點開展使用。」(武部先生)

CRM 系統裡面植入的 Speech-to-Text 進行文字輸入的功能

CRM 系統裡面植入的 Speech-to-Text 進行文字輸入的功能

「雖然我們沒有進行導入後成效的驗證,但是從現場來看,之前不擅長使用鍵盤輸入文字的員工現在可以更詳細地記錄對談信息。今後,我們很期待透過這樣詳細記錄對談的情報,可以在實際的商業中被靈活使用。」(鈴木先生)
「除了成本設置上限之外,麥克風開著不使用的話也會計入費用裡面,為了不讓這樣的情況發生,我們設置了無聲狀態持續一段時間後,就會自動切斷的設定。」(武部先生)

在未來,我們希望能透過雲端促進每個集團公司和每個據點的情報同步
在大和證券透過導入Speech-to-Text,能夠準確地將獨特的金融證券專業術語轉化為文字 ,順利地解決了最初的難題之後,我們想通過這次的成功探索新的可能性,再繼續下一步的對策。

「由於它比我們想像的還要精準,我們在不僅在 CRM 系統也置入該服務,還為了能有更廣泛的用途,我們在公司內的入口網頁也配置並開放了音聲識別系統。只要按下按鈕,朝著麥克風講話,講話的內容就會變成文字訊息表示出來。這些內容可以通過複製和黏貼在電子郵件或其它文件中使用。此外,我們還創建了一個系統讓具有聽覺障礙的員工在參加公司研修看影像時,影像上會出現自動生成的字幕。之前,我們是另外製作一個帶有字幕的影像,現在透過靈活使用 Speech-to-Text ,可以在影像中即時生成文字並出現在螢幕上。在準確度上也完全沒有問題,既實現了即時情報同步,也節省了大量的工時。 」(武部先生)

武部先生還說, Speech-to-Text 導入的同時,也可以看作是雲端活用正在擴大的一個測試案例。在情報和安全十分重要的金融證券行業,把數據放在外部是一大禁忌。因此,首先,​我們不將數據保存在外部伺服器,而是使用 API 串接的方式來開始雲端服務。
並且,我們已經將雲端的使用擴大到 Speech-to-Text 以外的功能。具體的有在公司業務部門導入 Cloud Translation 。這個也是放在公司內的入口網頁,命名為「大和翻譯中心」,集團內的大家都可以使用。

內部翻譯系統

「由於大和證券按照保密的觀點是禁止使用外部的翻譯系統,因此到目前為止公司用英文書寫的契約書或報告的翻譯等都是很大的負擔。但是 Cloud Translation 和 Speech-to-Text 一樣都是在安裝在公司的內部系統,因此不違反公司的原則。之前對於許多員工來說有參考價值的報告書等都是總部翻譯之後發佈的,自從安裝了大和翻譯中心之後,不需要花費成本和工時員工就可以將各自所需的情報迅速地翻譯出來。」(川口先生)

現在的大和證券 GCP 使用還只是停留在 API 的使用階段,但是武部先生說,今後他們想階段性的深入 GCP 使用。


「大和證券集團的一大課題是,各公司及各據點都是在各自封閉的網絡環境下進行業務的,這經常會阻礙到情報的同步。雖然有一些情況是不可避免的,但是今後我們會努力改變這一現狀。我們計畫慢慢地克服資訊安全的障礙,想要最終實現數據在雲端上的保存和同步共有。例如從公司內的地圖數據裡擷取的客戶情報移動到 Google Maps Platform  裡面,將其與路線檢索等功能結合之後,或許可以進一步提高和改善業務效率。另外,我們很期待今後透過導入 AI 技術,還可以更進一步推動目前大和證券集團正在進行的工作方式改革運動。」(武部先生)

「大和翻譯中心的功能改善中要求最多的是,關於 PDF 以及圖像等記載的英文翻譯和文字化。在未來,我們想在推動雲端對應的過程中實現這一要求。」(鈴木先生)


「另外,我們想更活用檢索功能。目前我們各據點的情報很散亂,內容的新鮮度也各不相同。我們認為建立一個每個人都可以輕鬆、且隨時獲取最新數據的環境為迫在眉睫的任務。也想正確地分析訪問紀錄,對於提高便利性也是非常有幫助的。」(川口先生)


使用中的 Google Cloud Platform 的服務

公司簡介

公司名稱

大和證券

大和證券
Cell
Cell

服務名稱

內部 CRM 系統

Cell


Cell
>